Compartilhe no:

Como falar CONSEGUIR em italiano? RIUSCIRE vs OTTENERE

Ciao a tutti, come va?
Come si dice in italiano l’espressione “conseguir”? La risposta è: dipende!

Vediamo prima un caso, immaginate l’espressione “conseguir fazer algo” come ad esempio “conseguir aprender italiano”in italiano diventa “riuscire a, riuscire a imparare l’italiano”.

Guardate che bella frase, una frase che al presente o al futuro mette fiducia, quindi, io riesco a imparare l’italiano! Sono sicuro! Riesco a imparare l’italiano o, al futuro, sono sicuro! Riuscirò a imparare l’italiano, voi sicuramente riuscirete a imparare l’italiano.

Quindi, conseguir, riuscire a, ricordatevi sempre di questa A, che non può mancare, riuscire a imparare l’italiano.

Stesso esempio al passato, sono riuscito a imparare l’italiano!

Questa è un’espressione che invece dà soddisfazione: “aahh, sono riuscito a imparare l’italiano!”.

Nel mio caso, sono riuscito a imparare il portoghese.

Quindi, sono riuscito nel caso del maschile, ovviamente, nel caso del femminile sarebbe: sono riuscita.

Quindi io sono riuscito a imparare il portoghese, mia sorella è riuscita a imparare il portoghese.

Occhio a non commettere un errore comunissimo e quindi attenzione a non dire assolutamente “io ho riuscito”, ok?

Questo è un grave errore, si usa solo ed esclusivamente l’ausiliare “essere” col verbo riuscire, quindi io sono riuscito, io sono riuscito a imparare l’italiano, quindi quando il verbo “conseguir” è seguito da un altro verbo “conseguir fazer algo”, in italiano abbiamo “riuscire a fare qualcosa” e quindi, altri esempi: sono riuscito a superare l’esame, sono riuscito a prenotare un aereo per andare in Italia, sono riuscito a ottenere la
la cittadinanza italiana.

Domanda: e come dovete fare per riuscire a imparare l’italiano?

Risposta: semplice, semplicissima, iscrivetevi al canale, iscrivetevi alcanale e attivate le notifiche per ricevere tutti i miei video!

Ora, attenzione, però, perché non sempre “conseguir” si rende in italiano con l’espressione riuscire, o meglio, riuscire a.

Ad esempio, quando abbiamo in portoghese l’espressione “conseguir algo”, ad esempio, “conseguir a cidadania italiana”, in italiano non si userà il
verbo riuscire, ma si userà il verbo ottenere.

Quindi, facendo un esempio simile a quello di prima, “eu consegui a cidadania italiana”, “io ho ottenuto la cittadinanza italiana”.

Qual è la differenza?

In questo caso, il verbo “conseguir” non è seguito da un verbo, è seguito da un oggetto, “conseguir a cidadania” e allora in italiano non si dice “riuscire la cittadinanza”, non esiste, è sbagliato, riuscire è un verbo intransitivo, si usa il verbo ottenere che è un verbo invece transitivo, “ottenere” che cosa? la cittadinanza. E quindi, ho ottenuto la cittadinanza, in questo caso, sì, si userà l’ausiliare avere.

Quindi “conseguir algo” è ottenere qualcosa, “eu consigo a cidadania” è “io ottengo la cittadinanza”, “eu vou conseguir a cidadania” è “io otterrò la cittadinanza”, nel futuro.

Oppure, come già abbiamo visto “eu consegui a cidadania”, io ho ottenuto la cittadinanza.

Quindi, nuovamente, non si dice “riuscire qualcosa”, ma “ottenere qualcosa”.
Quindi è sbagliato assolutamente dire “ho riuscito la cittadinanza”, la forma corretta è “ho ottenuto la cittadinanza”.

Quindi facendo altri esempi io potrei dire: “eu consegui a certificação CELPE-BRAS” che è una certificazione di competenza in lingua portoghese per stranieri, in italiano diventa “io ho ottenuto la certificazione CELPE-BRAS”.

Quindi, ricapitolando, occhio alla differenza tra “riuscire a” quando c’è un verbo, voi riuscirete a imparare l’italiano, e “ottenere” quando c’è un complemento oggetto, un oggetto, voi otterrete, che cosa? la fluenza in lingua italiana.

Bene, in conclusione vi dico che se volete riuscire a imparare l’italiano
contando col mio aiuto, a fine giugno ricordatevi aprono le iscrizioni al
PROGRAMA VAI, quindi, state in campana!

E la settimana prima dell’apertura delle iscrizioni al Programma ci sarà la SEMANA VAI, un evento totalmente gratuito e dedicato interamente a tutti coloro che vogliono imparare a parlare in italiano o vogliono migliorare la propria capacità di parlare in italiano.

Per oggi è tutto, ci vediamo al prossimo
video, ciao!

Comentários

Quem é Pierluigi Rizzo

Italiano, vive em SP desde 2012. Certificado pela Università di Siena no ensino da língua e cultura italianas para estrangeiro.

Inconformado com os métodos tradicionais de ensino, criou o Programa VAI, curso completo de imersão na língua e cultura italianas para brasileiros.

Seu maior orgulho são os +8 mil alunos que ajudou a se tornarem fluentes em italiano.

Quer viver a Itália sem sair de casa?

Receba histórias, cultura e aprendizado do idioma todo domingo no seu e-mail.

Ao usar seu e-mail para receber nossa newsletter você declara que concorda com nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

© VOU APRENDER ITALIANO IDIOMAS LTDA - Política de Privacidade | Termos de Uso.
Política de Privacidade

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.