Compartilhe no:

Como FALAM na CALÁBRIA? 9 EXPRESSÕES em DIALETO CALABRÊS

Ciao a tutti, come va?

Benvenuti a questo video assolutamente inedito sono in compagnia di due tra i più grandi amici, e di vecchia data aggiungerei, vi presento Alessio

– Salve a tutti!

e Attilio

– Ciao a tutti!

In questo video parleremo di dialetto calabrese, ok, e vi spiegheremo alcune tra le espressioni più usate, potremmo dire, del dialetto
calabrese o catanzarese?

– Catanzarese!

– Catanzarese in modo più specifico e potremmo forse cominciare dalla prima espressione visto che siamo tre ma dovevamo essere quattro possiamo cominciare dalla prima espressione che è: ecco loro sono due esperti perché sono nativi, no, di Catanzaro quindi, ecco, una pronuncia autentica e quindi ovviamente io li ho chiamati per aiutarmi in questo arduo compito.

Ripetiamo questa espressione:

– Aldo […]

– Aldo è il nome del quarto amico che non c’è, siamo tre, come vedete…

– e su questo io pregherei la F…

– ecco questo suono, questa, quasi, aspirazione… – aspirazione…

– Ok! Ecco! Ripetete, ripetete voi lì in casa. Cosa significa? Significa che ci ha fatto il paglione. Che cosa significa?

– Significa che ha mancato l’appuntamento senza preavviso, ci aveva dato l’appuntamento, non si è presentato…

Ecco questa è una alternativa, no? Ci ha calato il paglione o ci ha fatto il paglione, ok? Avete queste due alternative, ok? Quindi, grazie Aldo, in diretta […]

– Per averci dato lo spunto!

– Lo salutiamo! Ciao Aldo! Grazie eh!

Notate sempre la F, no? Questa aspirazione […]

Ecco, noi ovviamente le scriveremo, no?

– È chiaro, è chiaro!

– Perché voi possiate, no, esercitarvi.

– E lascerei ad Attilio la spiegazione di questa

– Ecco, Attilio!

– Perché Attilio su questa secondo me […] vai Attilio!

– Quando una persona non si vede da tanto tempo, non si fa sentire, non si […] non ci si vede, diventa quaglio […]

– Diventa quaglio.

– Il quaglio potrebbe essere il caglio quello della […] del formaggio

– Esatto!

– In italiano “quagghju” è caglio che è la sostanza che viene usata per fare il formaggio […]

– Per fare… sì! È praticamente la parte grassa del latte che condensandosi pian pianino dà vita ai formaggi […]

– E siccome per trasformarsi il caglio, la parte grassa del formaggio, ci vuole tanto tempo…. cioè sei diventato caglio.

– Sì, esatto! – E quando, quindi, quando qualcuno scompare dalla circolazione, non si vede più, non si vede per tanto tempo.

– Esatto! Solitamente si apre questa frase con un vocativo nominale, cioè di solito, ecco, se mi rivolgessi ad Attilio direi: oee Attiliè, ti facisti do quagghju!

– Rimarchiamo sempre la F di “facisti”

– Esatto! Quindi, oppure, nel caso di Alessio tu diresti: oee Alessiè, ti facisti do quagghju!

– Perfetto! Notate anche l’intonazione, è importante, no, il modo in cui pronunciate queste espressioni. Bene passiamo adesso ad un’altra espressione, ne abbiamo tante qui, stiamo facendo una selezione, proprio, una selezione delle migliori, ok, beh questa è carina, questa qua.

– E beh, questa, questa, diciamo, è fondamentale proprio per il buon vivere direi, cioè, è quasi stampata nel marmo di ciascuno di noi che vive in questa terra, […] che significa, Attilio?

– Ecco, aiutaci! Allora, questo, intanto, è un detto tutto catanzarese

– Sì, vogliamo tradurlo in italiano? Sarebbe, “u gabbu” sarebbe […]

– È intraducibile […]

– Cioè, no, “u gabbu” è farsi

– Prendersi gioco[…] Sì, prendersi gioco, “farsi gabbo”, “prendersi gioco”

– Se io mi prendo gioco […] se io mi prendo gioco di Attilio rischio che quella stessa… quello stesso prendersi gioco ricada su di me, possa ricadere su di me.

– Quindi, tu prendendoti gioco di lui, questa azione potrebbe ritorcersi contro di te.

– Esatto!

– Rimarchiamo l’attenzione […] che cos’è? “A jestima” è la bestemmia significa io ti maledico, ti mando una bestemmia, vuol dire che mi auguro il tuo male

– Esatto!

Bravissimo! Quindi, cosa significa? Che è più potente “u gabbu” quindi prendere in giro un’altra persona, prendersi gioco di un’altra persona, è più potente più forte contro di te […]

– Sì…

– Che non lanciare una bestemmia, una maledizione nei confronti di un’altra persona – Esatto, esatto […]

– E questa è pura saggezza popolare!

– È saggezza popolare, è chiaro, è chiaro!

– Catanzarese

– Sostanzialmente significa che dir male di una persona in fin dei conti si rivolge verso la persona che dice male e non verso la persona oggetto della maldicenza o della diciamo del […] dell’invidia […]

– Della presa in giro, insomma […]

– Della presa in giro […] certo, certo!

– Perfetto! – 10 minuti di applausi!

– Chiarissimo!

– E questa è bellissima!

– Attenzione Alessio che stai per rischiare di uscire fuori dal […] dallo schermo, mettiti un po’ più a destra che qui […] scusate, abbiamo improvvisato, abbiamo improvvisato questo video al tramonto

– Al calar della “noche” […]

Il tempo sta giocando contro di noi ma noi […]

– stiamo giocando contro il tempo!

– […] speriamo di essere più forti del tempo e quindi per questo questa… anche questo set e un po’ improvvisato e bucolico, direi, con l’albero di limone alle nostre spalle.

Parliamo del tempo e quindi c’è questa espressione: […] esatto, tradotto sarebbe l’acqua bolle e il porco, è come in portoghese, porco è maiale, ok, quindi il maiale è in montagna

– Esatto!

– Perfetto!

– Quindi sostanzialmente qui si vuol dire che l’acqua che verrà utilizzata per bollire e cuocere il maiale o quel che resta del maiale è già pronta perché bolle

– Esatto, quindi è pronta l’acqua, sta bollendo,

– Ma l’oggetto del bollore, il maiale in questo caso è ancora al pascolo nell’alta montagna. – Ecco quindi come si potrebbe utilizzare, così, nel quotidiano […]

– Nella quotidianità [….]

– Questa espressione?

– Ti stai affrettando a porre in essere delle attività che sono ancora […]

– Premature […]

– Un “tantinello” premature rispetto agli eventi

– Esatto! Quindi è inutile bollire, mettere a bollire l’acqua se il maiale è ancora in montagna.

– È in montagna, sta pascolando [….] – Dobbiamo ancora prendere il maiale, portarlo giù, per poi cucinarlo

– Quindi non ti stressare, vivi calmo, stai calmo, aspetta che il maiale venga e si butti nell’acqua bollente

– Nel pentolone

– Esatto, chiaro!

– Esattamente! Ok, quindi questa interessante, no? Oggetto il tempo […] avere tempismo, no, nelle cose!

– È chiaro! Perfetto, ricordiamo che c’è tantissima gente che ci segue che ha origine calabrese ok quindi in questo video sta riscoprendo le proprie origini, magari […]

– Salutiamo tutti gli amici di origini calabresi!

– Assolutamente!

– Anche da parte di Aldo! Anche da Aldo che non non è venuto che ricordiamo: “Ficia o pagghiuna”

– Perfetto! E quindi magari tanti di loro hanno sentito il nonno il bisnonno magari pronunciare una di queste espressioni

– Esatto!

– Fantastico!

– Oppure ciascuno di loro potrebbe andare dal nonno e dal bisnonno e andargli a dire “u porcu è a la muntagna, ma l’acqua già gugghia!”

– Esatto! Esattamente! Andiamo avanti!

– In italiano, come ti chiami?

– Come ti chiami, ecco, un banale come ti chiami […] come diventa in catanzarese?

Sentiamo la versione di Attilio ecco, vedete, quindi letteralmente, come ti intitoli? – Qual è il tuo titolo?

– Qual è il tuo titolo?

– Che viene utilizzato sempre “borderline” con…

– Mi è piaciuto anche il “borderline”

– Non è esattamente il dialogo familiare […] no? perché, “come ti chiami? ” noi lo utilizziamo ma [….] si va a rivestire di una valenza anche diciamo rispettosa nei confronti dell’altro

– Certo, è troppo banale “come ti chiami?” qual è il tuo titolo?

– È anche un po’ farsesco direi!

– Ma anche un po’ a presa in giro si direbbe?

– Sì, sì […]

– A proposto di farsesco, io userei questa adesso […]

– Quale? Volera stara […]

– Sì, sì […]

– Vai!

– Falla, falla!

Esatto! Questa è una espressione che io uso, mi viene da usare molto spesso, insomma […]

– Come mai?

– E perché vedo certe persone che sono tranquille no?

– Traduciamola!

– Diciamo, innanzitutto! Ripetiamola!

Quindi tradotto in italiano: Ok? Quindi, quando si usa? Capite bene che ecco […]

– Questa si […]

– Intanto, a chi si rivolge? Si rivolge a chi è senza pensieri! – Esatto! Quindi immaginate una persona […]

– È un po’ una akuna matata se vogliamo!

– Eh, un vostro amico, amica o un, non so, un familiare, qualsiasi persona che non ha troppe preoccupazioni, al contrario di voi che invece siete pieni […]

– Affannati [….]

– Affannati, pieni di impegni […] voi potreste dirgli: Esattamente, perfetto, quindi è chiaro, no? Questa cosa? Speriamo di sì! Volevi aggiungere qualcosa?

– No, mi pare che abbiamo detto tutto!

– Ecco questa l’abbiamo spiegata bene!

– Che poi riposo in catanzarese si dice “riggettu”.

– Ma trovu riggettu! Bravo, bravo! Ma guarda eh […] no, no, no, perché lui è di un altro quartiere […] un quartiere più […]

– A nord, a nord!

– Ricordiamo che i dialetti cambiano da regione a regione, da città a città, addirittura da quartiere a quartiere […] ecco questo è un […] è tipico catanzarese

– Chi la recita? Chi recita? Questa recitala tu!

– Eh, questo è un classico!

– Questo è un grande “must”!

– Non t’applicare significa non ti preoccupare, no?

– Esatto!

– Non ti fare problemi!

– Vai tranquillo!

– Tranquillo! Me la vedo io! Me la vedo io! Ok? Quindi nuovamente […]

– Me ne occupo io!

– Me ne occupo io, ok? E quindi si dice, vabbè, è anche un modo un po’, quando uno vuole un po'[…] manie di protagonismo […]

– Un po’ pavoneggiarsi […]

– Tu non pensare a niente! Ci sono io!

– Esatto, esatto! E quando si usa quindi nel quotidiano questa espressione?

– Quando si prende un impegno […] che poi chi prende l’impegno puntualmente lo disattende.

– Esatto! Generalmente generalmente chi chi pronuncia questa espressione… generalmente non se la vede lui, cioè non se ne occupa, quindi ti cala il pacco poi, alla fine! – Esatto! E torniamo […]

– Ritorniamo all’espressione iniziale, no?

– Diciamo: potremmo dire che Aldo avrebbe potuto dire […] per fare il video […]

– Per fare il video […]

– e poi invece esatto! E siamo tornati quindi all’espressione iniziale! E quindi, come vedete, tutto si collega, è tutto collegato, un sistema proprio […]

La prossima volta che noi vediamo, magari, Aldo, che magari ci dice qualcosa, potremmo dirgli questa, no?

– Sì, Aldo va ricogghiati!

– Immaginiamo la scena!

– Immaginiamo la scena!

– Aldo che chiama, dice: “scusate ho avuto un contrattempo!”. La risposta, all’unanimità è:

Vai e ritirati! Letteralmente significa ritirati, quindi ritirati a casa, ritirati tra le tue cose potrebbe essere […]

– Sì, sì, sì, riponiti, diciamo, nel tuo […]

– Quindi, perché, capite bene, che uno che dice: “non ti preoccupare me la vedo io!”

– Stai sereno!

– Stai sereno, vengo il e faccio il video… poi non si presenta quindi “ci fa il pacco” (ni ficia u pagghiuna) e poi ci dice, al telefono, no? No, ma, è successo questo, questo e quest’altro

– Ho avuto un contrattempo, sai […]

– Ho avuto un contrattempo e noi diciamo: Ok? Quindi, chiaro anche questo? Spero di sì! Quindi prendete nota perché queste vanno usate, queste espressioni […]

– Vanno centellinate!

– Eh, vanno centellinate, non bisogna abusarne […]

– No, no!

– Ma la giusta espressione detta al momento giusto […] e capite che, fate una bella figura!

Ho fatto un video, tempo fa, con l’espressione “che culo” in tutte le sue espressioni, in tutte le sue valenze e questa è un’espressione che […] dialettale catanzarese che utilizza proprio il che culo però è in dialetto quindi diciamola: […] esatto!

Quando si dice l’espressione hai più culo quindi chi ha visto il video sa che culo è sinonimo di fortuna in questo caso quindi hai più fortuna che anima. Tipicamente quindi quando si usa quando ci facciamo la nostra partitella a poker nel periodo natalizio e uno di noi prende sempre il piatto, vince sempre, gli altri dicono […]

– Esatto!

– Cioè, volendo dire hai tanta fortuna vinci sempre tu!

– Sei un fortunello! – E non è Aldo solitamente

– No, normalmente non è lui! Non avrei detto il cognome per evitare diciamo ripercussioni intercontinentali

– Possiamo mettere un bip!

– Non è Aldo!

– Non è Aldo solitamente, ok? Chi è che normalmente ha più culo che anima? Di solito è un tizio che mangia sempre dei pistacchi mentre […] e che non sa le regole del gioco

– Ha ragione, avete ragione, di solito […] solitamente sono io perché sono quello
che non sa le regole ma […] come dire […] il fortunato dell’ultima ora, no?

– Esatto!

– Non sa le regole gioca e vince e quindi loro mi dicono: […] esattamente, esattamente! Perfetto mi sa che abbiamo dato […]

– Abbiamo detto tutto!

– […] un ampio ventaglio di espressioni che potete utilizzare tranquillamente quando verrete in vacanza in Italia soprattutto in Calabria […]

– In Calabria, non usatele in Piemonte, non usatele in Lombardia perché non vi capiscono

– […] nelle altre 19 regioni italiane […]

– Non usatele nel Veneto!

– Nel Veneto, no non vi capiscono!

– Ma in Calabria usatele a mani basse!

– Esattamente!

– Visitate Catanzaro, la Calabria è Catanzaro […]

– Esattamente anche Reggio Calabria, Crotone

– Certo! Tutto, tutto! Tutte le cinque province, sono cinque giusto?

– Sì!

– Perfetto! Ok, ragazzi, grazie per aver visto questo video, grazie a voi per aver partecipato per aver dato il vostro importante contributo la nostra lotta contro il tempo forse l’abbiamo vinta perché forse ancora ci vedete ok, grazie per la partecipazione e noi ci vediamo al prossimo video, ciao!

– Ciao!

– Ciao!

Com’è ciao in dialetto catanzarese? – Ciao!

Comentários

Quem é Pierluigi Rizzo

Italiano, vive em SP desde 2012. Certificado pela Università di Siena no ensino da língua e cultura italianas para estrangeiro.

Inconformado com os métodos tradicionais de ensino, criou o Programa VAI, curso completo de imersão na língua e cultura italianas para brasileiros.

Seu maior orgulho são os +8 mil alunos que ajudou a se tornarem fluentes em italiano.

Quer viver a Itália sem sair de casa?

Receba histórias, cultura e aprendizado do idioma todo domingo no seu e-mail.

Ao usar seu e-mail para receber nossa newsletter você declara que concorda com nossa Política de Privacidade e Termos de Uso.

© VOU APRENDER ITALIANO IDIOMAS LTDA - Política de Privacidade | Termos de Uso.
Política de Privacidade

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.